nghe đồn

nghe đồn

Nghe đồn rằng ngôi trường cũ sẽ được xây mới vào năm sau.

Définition
  1. Locution verbale :
    • Entendre dire, ouïr dire : "nghe đồn" exprime le fait d'apprendre une information par la rumeur publique, sans en avoir une confirmation directe ou fiable. Cela implique que l'information a été transmise de bouche à oreille.
Exemples d'utilisation
  • Locution verbale :
    • Tôi nghe đồn anh ấy sắp chuyển công tác. (J'ai entendu dire qu'il allait bientôt être muté.)
    • Nghe đồn công ty sắp thay đổi lớn. (On dit que l'entreprise va connaître de grands changements.)
    • phải nghe đồn ấy s'est đính hôn không? (Est-ce vrai, ce qu'on raconte, qu'elle s'est fiancée ?)
Utilisation avancée
  • La locution est souvent utilisée pour introduire une information dont on n'est pas certain, en prenant une certaine distance par rapport à sa véracité. Elle peut précéder une interrogation ou une affirmation.
    • Nghe đồn như vậy, nhưng tôi không chắc. (J'ai entendu dire ça, mais je n'en suis pas sûr.)
Variantes et mots apparentés
  • Đồn đại (verbe/nom) : répandre ou colporter des rumeurs ; une rumeur.

    • Những tin đồn đại vô căn cứ. (Des rumeurs infondées.)
  • Nghe nói (locution verbale) : entendre dire. Cette locution est très similaire mais peut être légèrement moins associée à la rumeur que "nghe đồn".

    • Nghe nói trời sắp mưa. (On dit qu'il va pleuvoir.)
Synonymes
  • Entendre dire : apprendre une information par ouï-dire.
  • Ouïr dire : apprenndre par la rumeur (langage plus soutenu).
Expressions idiomatiques
  • Tai nghe đồn, mắt thấy thật : les oreilles entendent des rumeurs, mais les yeux voient la réalité — signifie qu'il faut se fier à ce que l'on voit plutôt qu'aux rumeurs.
    • Đừng vội tin, hãy nhớ "tai nghe đồn, mắt thấy thật". (Ne crois pas trop vite, souviens-toi que "les rumeurs sont une chose, la réalité en est une autre".)

Từ chứa "nghe đồn"